And she never came to the phone, she was always in the bath

The Saturday Boy (1984) Billy’ego Bragga opowiada o najciekawszej, z punktu widzenia poety, miłości: nieszczęśliwej. Podmiot liryczny, będąc młodym chłopcem, zakochał się w koleżance z klasy. Na początku było obiecująco: siedzieli razem na historii, tańczyli na dyskotece szkolnej. Ale jednak szybko okazało się, że to nie pójdzie i:

W końcu musiałem sprawdzić w słowniku
znaczenie słowa „nieodwzajemniona”
podczas gdy ona dawała za friko
na imprezie, na którą mnie nie zaproszono
.

♪ Oryginał

♪ Fajny kower

Tagi: , , ,

Odpowiedzi: 2 to “And she never came to the phone, she was always in the bath”

  1. brzydkieslowonaf Says:

    Dobre tłumaczenie z angielskiego brawo!

  2. Przemysław Says:

    Dzięki!

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s


%d bloggers like this: